Twin Peaks Usenet Archive
Subject: It's his soul
From: AT.PLC@forsythe.stanford.edu (PCURRY 415-723-0730)
Date: 1990-10-09, 18:24
Newsgroups: alt.tv.twin-peaks
I'm quite sure it's "J'ai une ame solitaire." Translated: "I have
a solitary soul." Here probably "solitary" as in "lonely." Like
the Maytag repairman.
Separate point: see the current National Review (10/1/90), article
by Joseph Sobran, entitled "Weird America." While I'm rarely a
fellow traveler of Mr. Sobran's, this time he comes through not too
badly. He likes Lynch in spite of himself.
For example, regarding TP:
"It's funny, but in a funny way. There are no mandatory laughs
in Lynch's work; even the broadest jokes seem to be private.
Good and evil are clearly -- even violently -- distinguished,
but, otherwise, the normal and the abnormal keep close company,
even within a single character. Lynch is so interested in loose
ends for their own sake that it's almost impossible to conceive
of a satisfying resolution for Twin Peaks. In the same way,
Blue Velvet's happy ending, an Ozzie-and-Harriet return to
suburban bliss, seemed forced."
Phil
Return